Сегодня услышал фразу "fill your immigration cards" из уст бортпроводницы Аэрофлота и решил написать по поводу некоторых тонкостей связанных с употреблением и произношением глаголов fill и feel. Уж не помню кто из френдов описывал курьез с употреблением глагола feel вместе с возвратным местоимением myself. Например, нельзя сказать I feel myself bad, good, etc... А все потому, что "to feel myself" означает буквально ощупывать себя (есть и более непристойный вариант). Не менее экзотично прозвучала и вышеупомянутая фраза, потому что бортпроводница произнесла fill, естественно, с мягким русским и. Другой замечательный пример, навевающий неприличные ассоциации у людей, для которых английский родной, это слово sheet, произносимое с "твердым" и.
( Read more... )