Поисковик-затейник ([info]itman) wrote,
@ 2007-02-12 03:16:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:linguistics

Английские словари Lingvo
Иногда русско-английские словари безбожно врут.

Проверяю свое знание слова "дискретность". Десктопная версия Лингво дает два варианта: discrecity и resolution. Второе: это, вообще, нечто. Первая версия, употребляется крайне редко. Он-лайн, версия дает правильный перевод. Дальше, я лезу на сайт Лингво и вижу, что никакого серьезного обновления словарей в 11ой версии не имеется. Обыдно... И еще обиднее, что я не смог найти словарь, даже за деньги, который озвучивает американский вариант английского (ака сайт m-w.com).
PS: Кстати, это уже второй случай, когда я нахожу ошибку в словаре Лингво.



(Post a new comment)


[info]smallkaa
2007-02-12 12:38 am UTC (link)
http://lingvo.yandex.ru/en?text=%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=1

(Reply to this) (Thread)


[info]itman
2007-02-12 12:58 am UTC (link)
ОЙ!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Просто так
[info]gdy
2007-02-12 11:16 am UTC (link)
Полный словарь говорит, что это устаревшее значение
http://www.ljplus.ru/img3/g/d/gdy/irradiation-unabridged.jpg

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Просто так
[info]itman
2007-02-12 02:15 pm UTC (link)
Угу... а где тогда не устаревший перевод слова озарение? :-)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]gdy
2007-02-12 03:31 pm UTC (link)
http://online.multilex.ru/
Общая лексика. Смирницкий (RU-EN)
озарение с.:
на него нашло озарение — it suddenly dawned upon him

Lingvo: озарять

(Reply to this) (Parent)


[info]itman
2007-02-12 01:04 am UTC (link)
Кстати, а вот онлайновый вебстеровский словарь почему-то почти никогда не различает звук "Шва" [ɘ] и полуоткрытый звук А [ʌ]. И это тоже крайне неприятно. К счастью, эти звуки легко отличить "на слух". А вот в бумажной версии, все пучком.

(Reply to this) (Parent)


[info]quappa
2007-02-12 09:00 am UTC (link)
А что, кто-то ещё пользуется Лингво, когда есть multitran.ru? :)

(Reply to this) (Thread)


[info]kukutz
2007-02-12 11:28 am UTC (link)
А чем он лучше?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]quappa
2007-02-12 01:43 pm UTC (link)
Когда я переключился (около двух лет назад), он был субъективно полнее, и статьи гипертекстовые. Много редких слов, всяких табуизмов и сленговых выражений. Да, поддерживаются словосочетания.
Я не знаю, насколько можно верить официальным числам, но они сейчас заявляют 4 миллиона терминов в англо-русском словаре.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=%E2%E0%F1%FF+%EF%F3%EF%EA%E8%ED
:)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]yurkennis
2007-02-12 08:07 pm UTC (link)
изрядная помойка, которую, по-моему, даже не вычищают

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]quappa
2007-02-12 10:38 pm UTC (link)
Друзья-переводчики носят его в качестве домашней страницы своих коммуникаторов :)

А можно примеры плохих, мусорных статей? Не вспомните чего-нибудь?

Удивительно, как могут различаться мнения о таком довольно прозаическом предмете. На мой взгляд, это прекрасный словарь, я использую его ежедневно и ни разу с тех далёких пор не обращался к Лингве ни за чем кроме как похвалить Мультритран в сравнении с.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]itman
2007-02-12 10:51 pm UTC (link)
Да уж, на помойку совсем не похоже. Наооборот, производит впечатление весьма "богатого" словаря с кучей примеров.
Спасибо, обязательно возьму на вооружение. Жаль, что нет вариантов произношения. Кстати, американское произношение, насколько я могу судить, озвучивается только в онлайн-Вебстере.

(Reply to this) (Parent)


[info]itman
2007-02-13 04:30 pm UTC (link)
Еще один пример корявости Лингво: Лингво не знает перевод слова Romance в значении романский.

(Reply to this) (Parent)

Lingvo vs others: camp.
[info]mpd
2007-02-13 08:47 pm UTC (link)
Может быть это странно, но мне понадобилось именно это слово.
Нас ему носитель языка научил, что вот, мол, они, носители, называют манерных людей выпячивающих свою манерность этим вот словом.
Стал я было смотреть и не обнаружил такого значения в он-лайн словарях, ни в мирьям-вебстер, ни в лонгман, ни даже вот сейчас в мультилексе.
А оно есть. И пожалуй самое достойное объяснение манерности (а в русском, оказывается, есть у театралов это слово - кэмп) и гомосексуальности даёт, как это не странно, только в Лингве, буть она ладна или нет.

Так что, в поиске истины все источники хороши!!!
Только сам процесс не прост... :-(

(Reply to this) (Thread)


[info]gdy
2007-02-14 11:44 am UTC (link)
Есть и в онлайновом multilex, и в онлайновом M-W

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…